Confiez-moi l’éditing de votre magazine, de votre newsletter...
J’en assurerai la titraille, le chapô, les relances et les accroches, les coupes dans le gris. Je vérifierai l’iconographie et la cohérence texte/image…
La lecture-correction est bien sûr incluse.
Lors de votre demande de devis, il est important de préciser votre cible, les délais, la récurrence éventuelle de la prestation, le nombre d’allers-retours souhaités, etc.
Méthodologie |
|
Word
|
Utilisation de l’onglet « révision » et des commentaires. |
InDesign(PC)
|
Utilisation de l’outil « suivi des modifications ». |
Il est essentiel d'indiquer votre cible , les délais, la récurrence éventuelle de la prestation, le nombre d’allers-retours souhaités, etc. |
« Je tenais à vous dire que nous étions très satisfaits de votre prestation. Les propositions de reformulation sont toujours pertinentes sans pour autant dénaturer le travail des auteurs ! »
Blandine NICOT
Les Éditions de la Reinette, Maine-Découvertes
« Merci à la secrétaire de rédaction pour ce gros travail. »
DREES, Revue française des affaires sociales
« Je voulais vous remercier personnellement pour votre professionnalisme dans le secrétariat de rédaction de la revue. Vous êtes toujours rigoureuse et réactive, une chance pour nous - et un gain de temps important. »
Yves Géry, rédacteur en chef.
Santé publique France, La Santé en action
“We will for sure be working again with each other in 2015.”
Marion GUBLER
MA in Applied Linguistics, specialisation in Professional Translation
Agent Manager -TRANSLATION-PROBST AG
8406 Winterthur, Suisse
“Wir werden in Zukunft gerne wieder auf Dich zukommen, wenn wir solche Aufträge haben.”
Marion GUBLER
MA in Angewandter Linguistik, Vertiefung Fachübersetzen
Leiterin Agentenmanagement & CLT
TRANSLATION-PROBST AG
8406 Winterthur, Suisse